ترجمه آهنگ listen before i go از Billie Eilish

به گزارش نوای پرنده پارسی، استعداد های جوان موسیقی ما را افرادی تشکیل می دهند که صدای اصلی آنها با صدایی که در کارهای ضبط شده شان می شنویم خیلی متفاوت است (به لطف تکنولوژی عزیز). در پست های قبلی ترجمه آهنگ شما را با ایلیش آشنا کردم دختر جوانی که صدای فوق العاده ای دارد و به تازگی هواداران زیادی پیدا نموده.

ترجمه آهنگ listen before i go از Billie Eilish

l i s t e n یکی از آهنگهای آلبوم جدید ایلیش است که هنوز به صورت رسمی ضبط نشده و او اولین بار این آهنگ را به صورت زنده در ملبورن اجرا کرد. آهنگی که امروز گوش می دهید با وجود اینکه زنده اجرا شده فوق العاده زیبا است. قدرت صدای ایلیش آنقدر بالا است که به صورت زنده تفاوت چندانی با کارهای استودیوییش ندارد. امیدوارم لذت ببرید.

(مقدمه ای که بالا نوشته شده برای مدت ها پیش هست و زمانی که این آهنگ هنوز به صورت رسمی منتشر نشده بود. بعد از انتشار آلبوم جدید بیلی در لیریک کمی تغییرات ایجاد دادم و آهنگ استودیویی و رسمی رو براتون روی سایت قرار میدم.)

ترجمه متن آهنگ و آنالیز listen before i go :

Take me to the rooftop

I wanna see the world when I stop breathing

Turning blue

منو به پشت بوم ببر

می خوام وقتی نفسم می ایسته جهان رو ببینم

کبود میشم

(قبل از اینکه بمیرد می خواهد به جایی زیبا برود و یک بار دیگر جهان را ببیند. Turning blue استعاره از کبود شدن چهره بر اثر خفگی است البته آبی در انگلیسی نشانه غم و اندوه نیز هست.)

Tell me love is endless

Dont be so pretentious

Leave me like you do

بهم بگو عشق تموم نشدنیه

انقدر متظاهر نباش

ترکم کن همونطور که کردی

(شخصی که عاشقش بوده به او گفته عشقش بی خاتمه است اما اینها ادعایی بیش نبوده و از او می خواهد به این کار خاتمه دهد و مانند دفعات قبلی که رهایش نموده دوباره این کار را بکند.)

If you need me

You wanna see me

You better hurry

‘Cause Im leaving soon

اگر بهم احتیاج داری

می خوای که ببینیم

بهتره عجله کنی

چون به زودی میرم

(خطاب به کسی که دوستش داشته می گوید اگر هنوز دوستم داری باید برای دیدنم عجله کنی چون به زودی خواهم رفت. خالا این رفتن می تواند مرگ و یا یک زندگی جدید باشد.)

Sorry cant save me now

Sorry I dont know how

Sorry theres no way out

But down

متاسفم نمی تونم خودمو نجات بدم

متاسفم نمی دونم چطور

متاسفم راه خروجی نیست

جز پایین رفتن

(دیگر اگر خودش هم بخواهد نمی تواند از آنچه بر او گذشته فرار کند. هیچ راهی جز فرو رفتن در غم و اندوه پیش رویش نیست.)

Taste me

These salty tears on my cheeks

Thats what a year long headache

Does to you

منو بِچِش

این اشک های شورِ روی گونه هام

این کاریه که یک سال سردرد

باهات می کنه

(آنقدر اشک ریخته که اگر عشقش او را ببوسد طعم شوری را حس می نماید. مدت زیادی از این جدایی گذشته اما او همچنان درگیر است.)

Im not okay I feel so scattered

Dont say Im all that matters

Leave me, déjà vu

من حالم خوب نیست حس می کنم خیلی شکسته شدم

نگو من خیلی اهمیت دارم

ترکم کن، دژاوو

(به شدت ضربه خورده و اگر کسی به او بگوید اهمیت دارد این را باور نمی نماید چون از قبل می داند چنین حرفی دروغ است. دژآوو یا رویای صادق نیز به همین خاطر استفاده شده او می داند این فرد باز هم دلش را خواهد شکست پس خود به او می گوید برود.)

If you need me

You wanna see me

You better hurry

‘Cause Im leaving soon

اگر بهم احتیاج داری

می خوای که ببینیم

بهتره عجله کنی

چون به زودی میرم

Sorry cant save me now

Sorry I dont know how

Sorry theres no way out

But down

Down

متاسفم نمی تونم خودمو نجات بدم

متاسفم نمی دونم چطوری

متاسفم راه خروجی نیست

جز پایین رفتن

پایین

Call my friends and tell them that I love them

And Ill miss them

But Im not sorry

Call my friends and tell them that I love them

And Ill miss them

Sorry

دوستامو صدا کنید و بهشون بگید که دوسشون دارم

و دلم براشون تنگ میشه

اما متاسف نیستم

دوستامو صدا کنید و بهشون بگید که دوسشون دارم

و دلم براشون تنگ میشه

متاسفم

(متاسف بودن موضوع اصلی است که در کل آهنگ می توان دید. در این بخش از آهنگ بیلی دو بار از متاسفم استفاده نموده است. ابتدا بعد از بدرود با دوست هایش می گوید از اینکه خودکشی می نماید متاسف نیست و بار دوم تنها می گوید متاسفم و این زمانی است که عمل خودکشی انجام می گردد و بعد از آن صدای آژیر آمبولانس را می شنوید.)

bestcanadatours.com: تور کانادا | با تور کانادا سفر کنید، ویزای کانادا، تور کانادا ارزان، قیمت تور کانادا نوروز، بهار، پاییز، تابستان، زمستان را با ما تجربه کنید.

منبع: بدونیم
انتشار: 23 مرداد 1400 بروزرسانی: 23 مرداد 1400 گردآورنده: pbmusic.ir شناسه مطلب: 1392

به "ترجمه آهنگ listen before i go از Billie Eilish" امتیاز دهید

12 کاربر به "ترجمه آهنگ listen before i go از Billie Eilish" امتیاز داده اند | 5 از 5
امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "ترجمه آهنگ listen before i go از Billie Eilish"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید